Tuesday, October 30, 2012

NEJM Audio Summary - Oct 25, 2012(3)

Mac用のテープ起こしのためのツール"CasualTranscriber"が非常に便利で、今週3記事目。和訳は、呼吸器内科医さんの「癌患者は、抗癌剤治療に過度の期待を持つ傾向がある」を参照してください。
[00:07:16]
"Patients' expectations about effects of chemotherapy for advanced cancer", by Jane Weeks from Dana-Farber Cancer Institute, Boston. The authors characterize the prevalence of the expectation among patients with metastatic lung or colorectal cancer that chemotherapy might be curative and to identify the clinical, sociodemographic, and health-system factors associated with this expectation. Overall, 69% of patients with lung cancer and 81% of those with colorectal cancer did not report understanding that chemotherapy was not at all likely to cure their cancer. The risk of reporting inaccurate beliefs about chemotherapy was higher among patients with colorectal cancer, as compared with those with lung cancer among nonwhite and Hispanic patients, as compared with non-Hispanic white patients and among patients who rated their communication with their physician very favorably, as compared with less favorably. Educational level, functional status, and the patient's role in decision making were not associated with such inaccurate beliefs about chemotherapy. Many patients receiving chemotherapy for incurable cancers may not understand that chemotherapy is unlikely to be curative, which could compromise their ability to make informed treatment decisions that are consonant with their preferences. Physicians may be able to improve patients' understanding, but this may come at the cost of patients' satisfaction with them.
[00:08:53]
In editorial Thomas Smith from the Johns Hopkins University School of Medicine, Baltimore writes that truthful conversations that acknowledge death help patients understand their curability, are welcomed by patients, and do not squash hope or cause depression. This is not one hard conversation for which we can muster our courage but a series of conversations over time from the first existential threat to life. The editorialist recommend stating the prognosis at the first visit, appointing someone in the office to ensure there is a discussion of advance directives, helping to schedule a hospice-information visit within the first three visits, and offering to discuss prognosis and coping ("What is important for you?") at each transition. ( 322 words / 146 sec = 132 wpm)

Monday, October 29, 2012

アインシュタインの法則の一般化

FP技能試験の定番に係数表を使って諸々の計算をする問題があるが、6つも係数があって、少しばかりややこしい。それも資産運用の観点から預金、積立、取り崩しにまとめると理解しやすい。試験では、係数表が提供されるが、係数表がない場合、

(1 + 年利率)^年数 = F

とおいた場合の計算式も挙げておく。

定期預金:元本と複利運用による最終預金額

・終価係数(Future Value Factor) :現価(元本)→終価
・終価係数 = F

・現価係数(Present Value Factor) :終価→現価(元本)
・現価係数 = 1/F

積立預金:積立額と最終預金額

・年金終価係数:減債基金(積立額)→年金終価
・年金終価係数 = (F - 1) ÷ 年利率

・減債基金係数(Sinking Fund Factor):年金終価→減債基金(積立額)
・減債基金係数 = 年利率 ÷ (F - 1)

預金の取り崩し:原資と受取額

・年金現価係数:資本回収(毎年の受取額)→年金現価(原資)
・年金現価係数 = (1 - 1/F) ÷ 年利率

・資本回収係数(Capital Recovery Factor):年金現価(原資)→資本回収(毎年の受取額)
・資本回収係数 = 年利率 ÷ (1 - 1/F)



"Compound interest is the most powerful force in the universe."という言葉がアインシュタインによるとされるせいで、アインシュタインの法則とも呼ばれる「72の法則」は
終価係数が2の場合の年利と年数の関係です。先に挙げた、Fは、年利が充分小さい場合、

e^{年利率 ×年数} 

と近似することができるので、

年数=ln2÷年利

から来るものです。ですから、定数は69のほうが精確なのですが、72のほうが約数が多いので便宜的なわけです。

Saturday, October 27, 2012

逆説の「夜と霧」

あまりにも有名な「夜と霧」という著作。実は、このタイトル、おぞましい総統命令の名称であり、それは、リヒャルト・ワーグナーの作品「ラインの黄金」のなかの„Nacht und Nebel, niemand gleich!“(「夜と霧になれ、誰の目にも映らないように!」)という呪文に由来するそうだ。ナチスの所業のドキュメンタリー映画「夜と霧」(nuit et brouillard)のタイトルもその総統令の名称から採られ、その映像の強烈な印象から、初版のときにみすず書房が訳書のタイトルとして採用したらしい。ヴィクトール・フランクルの原著の題は、"…trotzdem Ja zum Leben sagen - Ein Psychologe erlebt das Konzentrationslager" 、邦訳すると「それでも人生に然りと言うーある心理学者、強制収容所を体験する」とでもなろうか。
実は、この本のタイトルは、各国語で異なっているのだが、日本語の「夜と霧」は異彩を放っており、英西葡語では、「意味の追求」系、仏伊語では「精神科医強制収容体験」系となっている。
Man's Search for Meaning (en)
El hombre en busca de sentido (es)
Em Busca de Sentido (po)
Uno psicologo nei lager (it)
Un psychiatre déporté témoigne (fr)
著作は、死生学の提唱者でもあるアルフォンス・デーケン先生のお話によく顔を出すドイツの諺、"Humor ist, wenn man trotzdem lacht."(ユーモアとは、にも関わらず笑うこと)やアントノフスキーが首尾一貫感覚(SOC )と呼ぶものを彷彿させる。

   

戦争や強制収容所体験といったたいそうなことではなくとも、日常の人間関係などで我々は挫けそうになることもある。そんなときに力となってくれる言葉が、右で掲げた本のなかの「逆説の戒律」である。かのマザーテレサが、座右の銘としたありがたい言葉であり、世界中で流布されている。こちらのタイトルは、各国語で差は無く、次の通り。
the paradoxical commandments (en)
les commandements paradoxaux (fr)
los mandamientos paradójicos (es)
i comandamenti paradossali (it)
os mandamentos paradoxais (po)

Friday, October 26, 2012

NEJM Audio Summary - Oct 25, 2012 (2)

札幌医大第一内科助教の能正勝彦先生がお名前を連ねている論文。
Excerpted Script
3:18| "Aspirin Use, Tumor PIK3CA Mutation, and Colorectal-Cancer Survival" by Xiaoyun Liao from Dana–Farber Cancer Institute,Boston.
Regular use of aspirin after a diagnosis of colon cancer has been associated with a superior clinical outcome. These authors assessed the effect of aspirin on survival among patients with mutated PIK3CA colorectal cancers might differ from the effect among those with wild-type PIK3CA tumors. Among patients with mutated-PIK3CA colorectal cancers, regular use of aspirin after diagnosis was associated with superior colorectal cancer–specific survival (multivariate hazard ratio for cancer-related death, 0.18) and overall survival (multivariate hazard ratio for death from any cause, 0.54). In contrast, among patients with wild-type PIK3CA, regular use of aspirin after diagnosis was not associated with colorectal cancer–specific survival (multivariate hazard ratio, 0.96) or overall survival (multivariate hazard ratio, 0.94). Regular use of aspirin after diagnosis was associated with longer survival among patients with mutated-PIK3CA colorectal cancer, but not among patients with wild-type PIK3CA cancer. The findings from this molecular pathological epidemiology study suggest that the PIK3CA mutation in colorectal cancer may serve as a predictive molecular biomarker for adjuvant aspirin therapy.
Boris Pasche from University of Alabama, Birmingham writes in editorial that assuming these findings are confirmed in large prospective studies, one may predict that the PIK3CA mutation status of colorectal tumors will become a useful biomarker that may guide adjuvant therapy. Since more than one of six primary colorectal tumors harbors PIK3CA mutations,targeted use of adjuvant aspirin could have a major effect on the treatment of colorectal cancer. Aspirin may well become one of the oldest drugs to be used as a 21st-century targeted therapy. (304 words / 145 sec = 126 wpm)

Thursday, October 25, 2012

NEJM Audio Summary - Oct 25, 2012

3週連続で選挙記事が続いております。
14:38| "Understanding Health Care in the 2012 Election", a special report by Robert Blendon from the Harvard School of Public Health, Boston.
Health care is playing a greater role in this presidential election than in many other recent ones. However, the economy dominates most voters' thinking in terms of their priorities for choosing a candidate. But in a close election, the two candidates' stands on health care issues could help swing the balance among some voters. Debates about the future role of government in health care are likely to figure prominently in the remainder of this presidential campaign. In this article the authors examine the role of health care in the 2012 election by drawing on the results of 37 independent telephone polls. They found that at this point in the election cycle, with the exception of voters focused on abortion, those who select health care as their top voting issue are much more likely to support the policy positions of President Obama than those of Romney. (166 words / 63 sec = 158 wpm)

Wednesday, October 24, 2012

お買い得DVD

古い欧州映画が好きな方、あるいはこども好きの方には嬉しいかもしれないDVD。下の2本の組み合わせで、なんと500円。

禁じられた遊び(Jeux Interdits)

自転車泥棒(Ladri di biciclette):下の動画はタイトルが原題と違いますが、実はスペイン語で、スペイン語の字幕がついてます。

Sunday, October 21, 2012

毒舌家Laurent Ruquier氏のコメント

Laurent Ruquier氏、フランスのラジオ局"Europe 1"の番組"On va s’gêner !"で騒動の件について語っている。(放送のリンク)フランス語の聞き取りは難しいので、ここの記事から彼の発言を抜粋して拙訳を試みた。彼の口癖か、"quand même"という言い回しが多いが、ニュアンスが難しい。それについては、この辺を参照してみてください。
"Ce qui me fait plaisir, c'est qu'il paraît que j'ai dépassé la popularité de Mireille Mathieu au Japon !"
「喜ばしいことに、日本で僕の認知度はミレイユ・マチューを超えたみたいだ!」 
"Personne samedi soir n'a été choqué, c'est passé comme une lettre à la Poste. Il a fallu 3 ou 4 supporters belges - parce que c'est parti de là. Ce gardien de but japonais est gardien de but en Belgique, ce que j'ignorais totalement. Donc, il a fallu quelques supporters belges sur les réseaux sociaux qui n'étaient pas contents qu'on se moque de leur gardien de but."
「土曜の晩は誰も憤慨してなかったし、スムーズに事は運んだ。ベルギーの3、,4人のファンは例外だ、というのはそこのチームだったんだね。日本人のキーパーはベルギーのキーパーで、僕はそれを全く知らなかったんだ。だから、そのキーパーを茶化したことが気に入らなかったSNS上の数名のファンをなくしてしまった。」 
"Le journal Le Soir qui publie quand même tous les jours 'Le Chat' de Geluck. Philippe Geluck qui n'a sûrement jamais fait une blague sur Fukushima en un an !"
「Le Soir紙、毎日Geluckさんのル・シャという漫画を載せてるんだ。確かにPhilippe Geluckさんはこの1年決して福島の冗談は描かなかったね!」(以前Ruquier氏は、Philippe Geluck氏を"Le meilleur en termes d'humour, c'est Philippe Geluck. Il n'y a pas aussi productif, inventif et drôle que lui." と讃えている。) 
 "En tout cas, je le dis pour les Japonais qui nous écouteraient : en aucun cas je n'ai insulté ni les Japonais, ni les victimes de Fukushima"
「いずれにせよ、我々の番組を聴いていた日本人のために言うが、どんな場合でも日本人を侮辱していないし、福島の犠牲者もだ。」 
"Jamais je n'ai vu ça. Il n'y a pas d'excuses à faire quand il n'y a pas lieu d'être. C'est vraiment une tempête... j'allais dire un tsunami dans un verre d'eau !"
「こんな目に遭ったことはない。必要のない言い訳の言葉は見当たらない。これはまさに嵐... コップの水の中の津波とでも言えましょうか!」
"Et puis quand bien même, c'est quand même pas au Japon de décider ce qu'il va se passer sur les télévisions françaises ! C'est quand même insensé !"
 「そしてまったくもってフランスのテレビで行われることを決めるのは日本ではありません。ナンセンス!」 
"On est quand même entrés dans un ère où le politiquement correct rend fou et surtout dans une ère où les réseaux sociaux arrivent à faire une tempête de rien du tout. Il suffit de 3 personnes et d'un journaliste qui ait envie de reprendre ça..."
「言葉狩りが荒れ狂いSNSがつまらない嵐を巻き起こす時代に突入しました。3人と難癖をつけたがるジャーナリストが居れば充分なんだ。」
まったく謝罪はありません。しかし、それでいいと思います。彼が語って居るようにフランス国内向番組での話で、さらに決して日本や福島の被害者を揶揄した発言ではなく、むしろ日本のマスコミの取り上げかたが話を大きくした感があります。むしろ、それでもなお、日本人はどうこうと、属性で語ることはなく、一貫して一般論で主張している冷静さには見習うものさえあると思います。彼のスタンスは、Twitterの彼の発言で明らかです。
halte au tout nucléaire et au politiquement correct!
すべての原発と言葉狩りを廃止せよ!

Saturday, October 20, 2012

恋のサバイバル

1978年発表のGloria Gaynorの名曲"I will survive"の邦題。この訳をきっかけに「サバイバル」なる外来語が日本語に根付いたとか。日本以外の国でもヒットし、多くの国でカバーされている。

シャンソン風に、Régineによる"Je Survivrai"。


ボサノヴァ風に、Vanusaによる"Eu Sobrevivo"。 詩は、「アルケミスト」で有名なPaulo Coehlhoさんだとか。


サルサ風に、Celia Cruzによる"Yo viviré"。この動画ではラテン系アーチストが大集合。最後には、本家のGloria Gaynorが登場します。




Friday, October 19, 2012

ubuntu 12.10 にインストールした1ダースのソフト

未明、ubuntu 12.10(Quantal Quetzal)がリリースされました。 コードネームは、ケツァールという中南米に生息するカラフルな鳥の名。手塚治虫さんの「火の鳥」のモデルだそうだ。
  1. Google Chrome beta: β版をインストールしました。 
  2. mozc: Google日本語入力のオープンソース版。Ubuntuソフトウェアセンターからmozc-utils-gui、mozc-server、ibus-mozc、mozc-dataをインストール。 
  3. Dropbox: Ubuntuソフトウェアセンターからインストール。UbuntuOneのMac版のβがとれれば、DropboxからUbuntuOneへの移行もありえるかも。
  4. Gephi: ネットワークの視覚化ソフトウェア。
  5. CaptureStream: NHK語学講座ダウンロードツール。
  6. AntConc: 早稲田大学Laurence Anthony先生が開発したConcordanceソフト。
  7. PlayItSlowly + gPodder: 既登録フィードはgpodder.netと同期。gPodderのPreferencesを開いて、Edit configボタンを押して、"player.audio"を"playitslowly %f"に設定する。
  8. Mendeley: 文献管理ソフト。
  9. R +  Rstudio: RFinanceYJとquantmodのパッケージを使うと、トレードのシステムが作れる。ボリンジャーバンドの例はRPubsへの投稿を参照。
  10. Guake: 使い勝手のよい端末ツール。F12を押すと、端末の幕が降りてくるので、コピペが楽になる。
  11. Open usp Tukubai: シェルスクリプトの機能を主にデータベース用途向けに補完するためのコマンド群。
  12. GnuGo: 囲碁ソフト。ネット環境があれば、Cosumiで充分なのですがね。

Thursday, October 18, 2012

NEJM Audio Summary - Oct 18, 2012

いつもの大統領選挙以上にNEJMでは選挙に関する記事を取り上げている。というのも、オバマ政権で2010年制定された「患者保護並びに医療費負担適正化法」の行方が今後のアメリカの医療に与える影響が大きいからなのだろう。双方の候補の主張に対する論説が、オーディオ素材込みで掲載されている。

いまさらながらの感もあるが、大統領選挙の全体像に関しては、ConnectUSAのコンテンツが分かりやすい。

Excerpted Script
15:24| "Health Care Policy under President Romney", a perspective article by Eli Adashi, from Brown University, Providence, Rhode Island.
When Mitt Romney campaigned in 2002 to become governor of Massachusetts, he offered no hint that he would lead the enactment of the most consequential state health care reform law in U.S. history. Yet as early as February 2003, Governor Romney began to intimate his intention to engineer the law promising near-universal health insurance coverage that was enacted in 2006. Though plans touted in campaign rhetoric often differ from subsequent policy actions, this gap is especially relevant in considering potential federal health policy under a President Romney. Although Romney has offered many opinions and comments as a presidential candidate, he has not provided any detailed blueprint of his plans for U.S. health system reform, and his proposals provoke questions more than they provide answers. But a review of Romney's campaign website, public addresses, debates, interviews, and other statements reveals some essential elements of his health policy intentions.
Mitt Romney says he'd repeal much of the Affordable Care Act.
His replacement proposals would provide no meaningful security to people who would lose the law's coverage protections. Other policy aims would shift growing Medicare costs to beneficiaries, curtail Medicaid's benefits and shrink its enrollment, and reduce all federal health spending.
17:02| The Shortfalls of “Obamacare”, a perspective article by Gail Wilensky from Project HOPE, Bethesda, Maryland.
U.S. health care suffers from three major problems: millions of people go without insurance, health care costs are rising at unaffordable rates, and the quality of care is not what it should be. The ACA primarily addresses the first — and easiest — of these problems by expanding coverage to a substantial number of the uninsured. Solutions to the other two remain aspirations and promises.
The law's most controversial provision remains the individual mandate, which requires people either to have insurance coverage or to pay a penalty. The penalty for not having insurance is very small, particularly for younger people with modest incomes.  A mandate cannot work without a credible threat that noncompliance will be costly. Moreover, although the ACA expands coverage, it ignores the structural problems in the organization and reimbursement of care.
Most troubling, the ACA contains no reform of the way physicians are paid, which is the most dysfunctional part of the Medicare program.
Finally, as Medicare has since its inception, the ACA focuses all its pressure to reduce spending and improve quality of care on clinicians and institutional providers through regulatory means, rather than trying to harness market forces. (431 words / 191 sec = 135 wpm)

Wednesday, October 17, 2012

ロマンス語の世界人権宣言

ロマンス語は、スペイン語、ポルトガル語、フランス語、イタリア語だけではない。EUの公用語23ヶ国語に含まれる言語では、ルーマニア語もそうである。以上の主要5言語でロマンス語話者の97%を占めるが、それは、言語学者Max Weinriechが 「国語と陸海軍を有する方言である。」(„Eine Sprache ist ein Dialekt mit einer Armee und einer Marine“)と指摘したように、スペインでは、カスティリア語が、イタリアではトスカナ語が、フランスではフランシア語が覇権を取った帰結に過ぎず、実際には、それら大言語の周辺に独立して俗ラテン語から萌芽した多くのロマンス語が存在している。

フランスはヨーロッパ地方言語・少数言語憲章に調印はしているものの批准しておらず、フランス共和国憲法第2条では、「共和国の言語はフランス語である。」(La langue de la République est le français.)としてオック語やバスク語など標準語以外の言語を公用語として認めていない。一方、スペインでは、憲法の第3条1項でカスティリア語を知る義務と使う権利を謳い、第2項では、「スペインのその他の言語は各自治共同体においてその法令によって公用語とすることが可能である。」(Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.)とし、カタロニア語、ガリシア語、バレンシア語、アラン語、バスク語が各自治憲章で公用語とされている。多様性の保存と効率のトレードオフの問題ではあるが、世界人権宣言の第一条の精神を世界に先駆けて発した国が、言語帝国主義の最右翼であることは、いささか不可思議ではある。

今回は、世界人権宣言第一条のマイナーロマンス語を含めた対訳を掲げておく。英語、ラテン語に続いてロマンス語で話者の多い順に並べてみた。他の言語の訳を参照したい場合には、国連のページが便利。
英語: All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
ラテン語: “Omnes homines dignitate et iuribus pares liberique nascuntur. Ratione atque conscientia præditi sunt, et alii erga alios fraterno more se gerere debent”
スペイン語: “Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros”
ポルトガル語: “Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e em direitos. Dotados de razão e de consciência, devem agir uns para com os outros em espírito de fraternidade”
フランス語: “Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité”
イタリア語: “Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti. Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spírito di fratellanza”
ルーマニア語: “Toate fiinţele umane se nasc libere şi egale în demnitate şi în drepturi. Ele sunt înzestrate cu raţiune şi conştiinţă şi trebuie să se comporte unele faţă de altele în spiritul fraternităţii”
カタロニア語: “Tots els éssers humans neixen lliures i iguals en dignitat i en drets. Són dotats de raó i de consciència, i han de comportar-se fraternalment els uns amb els altres”
ハイチ語: “Tout moun fèt lib, egal ego pou diyite kou wè dwa. Nou gen la rezon ak la konsyans epi nou fèt pou nou aji youn ak lot ak yon lespri fwatènite”
ガリシア語: “Todos os seres humanos nacen libres e iguais en dignidade e en dereitos e, dotados como están de razón e consciencia, débense comportar fraternalmente uns cos outros”
オック語: “Totes los èssers umans naisson liures e egals en dignitat e en dreches. Son dotats de rason e de consciéncia e se devon comportar los unes amb los autres dins un esperit de fraternitat”
サルデーニャ語: “Totu sos èsseres umanos naschint lìberos e eguales in dinnidade e in deretos. Issos tenent sa resone e sa cussèntzia e depent operare s'unu cun s'àteru cun ispìritu de fraternidade”
ワロン語: “Tos lès-omes vinèt-st-å monde lîbes, èt so-l'minme pîd po çou qu'ènn'èst d'leu dignité èt d'leus dreûts. I n'sont nin foû rêzon èt-z-ont-i leû consyince po zèls, çou qu'èlzès deût miner a s'kidûre onk' po l'ôte tot come dès frés”

Tuesday, October 16, 2012

川島揶揄の仏バラエティの件について

フランスの深夜バラエティ番組でのLaurent Ruquier氏の発言がちょっと騒動になっているみたいだが、個人的には日本の反応が大人気ないように思う。問題の発言は、番組"On n'est pas couché (ONPC)"の中の"Le Flop 10"という最近の残念なニュースを振り返って、残念度ランキングをカウントダウンするというもの。そこで取りを務めたわけだから、むしろ光栄に思うべきであろう。そして司会者のコメントは、大筋では、日本の選手を讃え、自国の選手をこき下ろしている。確かに「福島効果」の一言は言い過ぎかもしれないが、国内向けの深夜番組でのこと、決して福島で放送されることを想定して作成したものではない。そんなことを問題にしていたら、我が国の外務省は、どれほど他国に謝らなければならないのだろうと、思うのです。


« Les Français ont buté sur la défense japonaise, notamment sur le défenseur Konno. Pourtant, nous, on ne manque pas de conneaux non plus chez les Bleus. Face à Konno, on avait quand même “Cucul” et “Concon” qui n’ont rien pu faire. Mais moi, j’ai quand même un doute : j’ai trouvé très très bon leur gardien de but aux Japonais. Il y aurait un effet Fukushima là-dessous que ça m’étonnerait pas. »
「フランスは日本の守備にやられたね、特にディフェンスの今野。だけど、僕らん所はサムライブルーんとこよりも馬鹿はいないよね。今野と対すると、まったく何も出来なかった「間抜け」と「阿呆」がいただけだね。僕は疑ってるんだ。とてもとてもいいキーパーを見つけたんだけど、福島効果があったとしても驚かないよ。」
前半は、Konnoとconneauxとを掛けて、日本にはconneauxがいて、対するフランスはconneauxではなく、CuculとConconがいると、ダジャレを飛ばしているわけだ。後半だって、善意に解釈すれば、川島の名セーブはまるで手が4本あるかのようで、フランス人も福島の事故を1年半以上たった今もネタと出来るほどにしっかりと覚えていますよ、ということである。(スマトラ沖地震やハイチの地震の一年半後に僕らはそのことをしっかりと覚えていただろうか?)さらには、福島効果の部分は条件法を使って、かなり控えめの表現にしている。それでも、確かにブラックな冗談ではあるが、人の不幸をネタにすることは、僕らの日常でもあることだし、上のビデオの18:22からの部分を見る限り、口調や表情含めて悪意は感じられない。もちろん、受け手の感性次第なので、非難する個人を非難するつもりはないが、マスコミが前後の状況をカットして4本腕の川島だけを画面に映し出し、騒ぎ立てるのは、逆に首都圏の人間が福島の人間に対するなんらかの差別感を持っていることの裏返しのように思うのです。

蛇足ながら、詳しい事情は岩田健太郎先生のブログに詳しいが、森口先生のiPS細胞のニュースは、「マスコミは、オレオレ詐欺に一杯食わされました」に等しいニュースなので、あんまり繰り返して報道するのは恥ずかしいですよ。

Saturday, October 13, 2012

星の王子さま - タイトル

改めて各ロマンス語を齧ろうと思ったのは、英語のヒアリングに行き詰って、ドイツの大文豪ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテの「外国語を知らないもの、自国語に関して全く知らない。」(Wer fremde Sprache nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen.)という助言に従い、目先(耳先?)を変えてみるため。右掲書によると、フランス語は8,9歳の子どもが読める文章とのこと。本書の各国語訳を使って比較していこうと思う。まずは、タイトルから。
"The Little Prince"(en)
"El principito"(es)
"O Pequeno Príncipe"(ブラジル)、 "O Principezinho"(ポルトガル)(po)
"Le Petit Prince"(fr)
"Il Piccolo Principe"(it)
"Regulus"(la)
「星の王子さま」(ja)
  • スペイン語版、ポルトガル版、ラテン語版では縮小辞により表現している。
  • イタリア語で"Il Principe"と言えば、マキャベリの「君主論」をいう。
  • ラテン語にはそもそも冠詞がない。
  • ラテン語のregulusは、rex(王)に-ulusを付加したもので、「小さな王」の意。これは、コペルニクスが名付けた獅子座α星の名称でもあり、"cor leonis"(獅子の心臓)とも呼ばれる。
  • 日本語訳は、フランス文学者内藤 濯(ないとう あろう)による。

Friday, October 12, 2012

ロマンス語の母音の推移

ロマンス諸語の母音体系は、日本語のそれに近いと言われることが多い。というのも、ラテン語の母音がA, E, I, O, Uの長母音、短母音と日本語の母音体系だからなのである。しかし、時代が下り、俗ラテン語、ロマンス諸語と分化するに従い、長母音と短母音の対応は失われ、基本的に個々の母音の音質で母音は区別されるようになった。つまり、長母音は狭母音に、短母音は広母音になり、母音の体系が整理された。(下表参照)

ラテン語 俗ラテン語
a
a
a
e
ɛ
 e
i
 e
i
o
ɔ
o
u
o
u

それ故、例えば、現代のロマンス語を話す人にとっては、日本語の「星の王子さま」、「 奉仕のおじさま」、「 欲しいのお爺さま」の区別は困難なはずだ。逆に、日本人にとってフランス語、イタリア語、ポルトガル語に存在する2種類のe(iに近いe、aに近いɛ)や2種類のo(uに近いo、aに近いɔ)の区別が困難である。例外的なのが、スペイン語で、短母音が広母音化する過程で、母音の分裂が生じた。(o→ue、i→ie)その結果、分裂母音は、他のロマンス語と比べた時のスペイン語の特徴となり、ゲルマン語のように母音交替をする活用(強変化)をする動詞の起源となった。なによりも母音が日本語の「あ、い、う、え、お」と同じように整理される結果となったのが、我々には嬉しい点。

Thursday, October 11, 2012

NEJM Audio Summary - Oct 11, 2012

今週のNEJMでは医療政策に関してオバマ、ロムニー両候補が寄稿している。日本のマスコミは中国の話題が多く、米大統領選挙が霞んでいる感があるが、TPP(環太平洋戦略的経済連携協定)を考えると、前回の選挙以上に日本の将来に関わる選挙なのかもしれない。医療政策の論点は、西川 珠子氏のレポート「重要争点に浮上したメディケア改革」などを参考にすると分かりやすい。

では、Podcastの該当部位のスクリプトです。
13:34| "Health care reform and presidential candidates"
The editors asked the Democratic and Republican presidential nominees, President Barack Obama and former Massachusetts Governor Mitt Romney, to describe their health care platforms and their visions for the future of American health care.
President Barack Obama says that Obamacare is moving America toward greater health security. In his second term, he would follow through with implementation and aim to fix Medicare's payment formula, support life-sciences research, and keep Medicare and Medicaid strong.
Governor Mitt Romney says he would repeal Obamacare and replace it with common-sense, patient-centered reforms suited to the challenges we face. In the health care system he envisions, choice and competition would result in better quality at lower cost.
Statements from both of presidential candidates are available at NEJM.org.
(133 words / 60 sec = 133 wpm)
蛇足ですが、応募していたNEJM創刊号復刻版の抽選に当選しました!


Tuesday, October 9, 2012

ロマンス語の行ったり来たり

今日は英語のgoとcomeに相当する動詞。フランス語のaller、venir、イタリア語のandare、venire、スペイン語のir、venir、ポルトガル語のir、vir。これらの両語は空間的往来のほか、時間的な近接未来と近接過去の迂言的表現の助動詞になり得るのがポイント。つまり、主体は過去から来て、未来へ行くってことなんですね。
フランス語
 aller + inf
 venir de + inf
イタリア語
 andare a + inf
 finire di + inf (venire di + infは使わない)
スペイン語
 ir a + inf
 acabar de + inf  (venir de + infは使わない)
ポルトガル語
 ir a + inf
 vir de + inf
直接法

現在
仏:vais, vas, va, allons, allez, vont
  viens, viens, vient, venons, venez, viennent
伊:vado, vai, va, andiamo, andate, vanno
  vengo, vieni, viene, veniamo, venite, vengono
西:voy, vas, va, vamos, vais, van, vas
  vengo, vienes, viene, venimos, venís, vienen, venís
葡:vou, vais, vai, vamos, ides, vão
  venho, vens, vem, vimos, vindes, vêm

未完了過去
仏:allais, allais, allait, allions, alliez, allaient
  venais, venais, venait, venions, veniez, venaient
伊:andavo, andavi, andava, andavamo, andavate, andavano
  venivo, venivi, veniva, venivamo, venivate, venivano
西:iba, ibas, iba, íbamos, ibais, iban, ibas
  venía, venías, venía, veníamos, veníais, venían, venías
葡:ia, ias, ia, íamos, íeis, iam
  vinha, vinhas, vinha, vínhamos, vínheis, vinham

過去
仏:allai, allas, alla, allâmes, allâtes, allèrent
  vins, vins, vint, vînmes, vîntes, vinrent
伊:andai, andasti, andò, andammo, andaste, andarono
  venni, venisti, venne, venimmo, veniste, vennero
西:fui, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron, fuiste
  vine, viniste, vino, vinimos, vinisteis, vinieron, viniste
葡:fui, foste, foi, fomos, fostes, foram
  vim, vieste, veio, viemos, viestes, vieram

大過去
西:fuera, fueras, fuera, fuéramos, fuerais, fueran, fueras
  viniera, vinieras, viniera, viniéramos, vinierais, vinieran, vinieras
葡:fora, foras, fora, fôramos, fôreis, foram
  viera, vieras, viera, viéramos, viéreis, vieram

未来
仏:irai, iras, ira, irons, irez, iront
  viendrai, viendras, viendra, viendrons, viendrez, viendront
伊:andrò, andrai, andrà, andremo, andrete, andranno
  verrò, verrai, verrà, verremo, verrete, verranno
西:iré, irás, irá, iremos, iréis, irán, irás
  vendré, vendrás, vendrá, vendremos, vendréis, vendrán, vendrás
葡:irei, irás, irá, iremos, ireis, irão
  virei, virás, virá, viremos, vireis, virão

過去未来
仏:irais, irais, irait, irions, iriez, iraient
  viendrais, viendrais, viendrait, viendrions, viendriez, viendraient
伊:andrei, andresti, andrebbe, andremmo, andreste, andrebbero
  verrei, verresti, verrebbe, verremmo, verreste, verrebbero
西:iría, irías, iría, iríamos, iríais, irían, irías
  vendría, vendrías, vendría, vendríamos, vendríais, vendrían, vendrías
葡:iria, irias, iria, iríamos, iríeis, iriam
  viria, virias, viria, viríamos, viríeis, viriam

接続法

現在
仏:aille, ailles, aille, allions, alliez, aillent
  vienne, viennes, vienne, venions, veniez, viennent
伊:vada, vada, vada, andiamo, andiate, vadano
  venga, venga, venga, veniamo, veniate, vengano
西:vaya, vayas, vaya, vayamos, vayáis, vayan, vayas(vayás)
  venga, vengas, venga, vengamos, vengáis, vengan, vengas(vengás)
葡:vá, vás, vá, vamos, vades, vão
  venha, venhas, venha, venhamos, venhais, venham

過去(se形)
仏:allasse, allasses, allât, allassions, allassiez, allassent
  vinsse, vinsses, vînt, vinssions, vinssiez, vinssent
伊:andassi, andassi, andasse, andassimo, andaste, andassero
  venissi, venissi, venisse, venissimo, veniste, venissero
西:fuese, fueses, fuese, fuésemos, fueseis, fuesen, fueses
  viniese, vinieses, viniese, viniésemos, vinieseis, viniesen, vinieses
葡:fosse, fosses, fosse, fôssemos, fôsseis, fossem
  viesse, viesses, viesse, viéssemos, viésseis, viessem

未来
西:fuere, fueres, fuere, fuéremos, fuereis, fueren, fueres
  viniere, vinieres, viniere, viniéremos, viniereis, vinieren, vinieres
葡:for, fores, for, formos, fordes, forem
  vier, vieres, vier, viermos, vierdes, vierem

Monday, October 8, 2012

ロマンス語のhave動詞

今日は英語のhave動詞に相当する動詞。フランス語のavoir、tenir、イタリア語のavere、tenere、スペイン語のhaber、tener、ポルトガル語のhaver、ter。

直接法

現在
仏:ai, as, a, avons, avez, ont
  tiens, tiens, tient, tenons, tenez, tiennent
伊:ho, hai, ha, abbiamo, avete, hanno
  tengo, tieni, tiene, teniamo, tenete, tengono
西:he, has, ha(hay), hemos, habéis, han, has
  tengo, tienes, tiene, tenemos, tenéis, tienen, tenés
葡:hei, hás, há, havemos, haveis, hão
  tenho, tens, tem, temos, tendes, têm

未完了過去
仏:avais, avais, avait, avions, aviez, avaient
  tenais, tenais, tenait, tenions, teniez, tenaient
伊:avevo, avevi, aveva, avevamo, avevate, avevano
  tenevo, tenevi, teneva, tenevamo, tenevate, tenevano
西:había, habías, había, habíamos, habíais, habían, habías
  tenía, tenías, tenía, teníamos, teníais, tenían, tenías
葡:havia, havias, havia, havíamos, havíeis, haviam
  tinha, tinhas, tinha, tínhamos, tínheis, tinham

過去
仏:eus, eus, eut, eûmes, eûtes, eurent
  tins, tins, tint, tînmes, tîntes, tinrent
伊:ebbi, avesti, ebbe, avemmo, aveste, ebbero
  tenni, tenesti, tenne, tenemmo, teneste, tennero
西:hube, hubiste, hubo, hubimos, hubisteis, hubieron, hubiste
  tuve,  tuviste,  tuvo,  tuvimos,  tuvisteis,  tuvieron,  tuviste
葡:houve, houveste, houve, houvemos, houvestes, houveram
  tive, tiveste, teve, tivemos, tivestes, tiveram

大過去
西:hubiera, hubieras, hubiera, hubiéramos, hubierais, hubieran, hubieras
  tuvierav, tuvieras, tuviera, tuviéramos, tuvierais, tuvieran, tuvieras
葡:houvera, houveras, houvera, houvéramos, houvéreis, houveram
  tivera, tiveras, tivera, tivéramos, tivéreis, tiveram

未来
仏:aurai, auras, aura, aurons, aurez, auront
  tiendrai, tiendras, tiendra, tiendrons, tiendrez, tiendront
伊:avrò, avrai, avrà, avremo, avrete, avranno
  terrò, terrai, terrà, terremo, terrete, terranno
西:habré, habrás, habrá, habremos, habréis, habrán, habrás
  tendré, tendrás, tendrá, tendremos, tendréis, tendrán, tendrás
葡:haverei, haverás, haverá, haveremos, havereis, haverão
  terei, terás, terá, teremos, tereis, terão

過去未来
仏:aurais, aurais, aurait, aurions, auriez, auraient
  tiendrais, tiendrais, tiendrait, tiendrions, tiendriez, tiendraient
伊:avrei, avresti, avrebbe, avremmo, avreste, avrebbero
  terrei, terresti, terrebbe, terremmo, terreste, terrebbero
西:habría, habrías, habría, habríamos, habríais, habrían, habrías
  tendría, tendrías, tendría, tendríamos, tendríais, tendrían, tendrías
葡:haveria, haverias, haveria, haveríamos, haveríeis, haveriam
  teria, terias, teria, teríamos, teríeis, teriam

接続法

現在
仏:aie, aies, ait, ayons, ayez, aient
  tienne, tiennes, tienne, tenions, teniez, tiennent
伊:abbia, abbia, abbia, abbiamo, abbiate, abbiano
  tenga, tenga, tenga, teniamo, teniate, tengano
西:haya, hayas, haya, hayamos, hayáis, hayan, hayas
  tenga, tengas, tenga, tengamos, tengáis, tengan, tengas
葡:haja, hajas, haja, hajamos, hajais, hajam
  tenha, tenhas, tenha, tenhamos, tenhais, tenham

過去(se形)
仏:eusse, eusses, eût, eussions, eussiez, eussent
  tinsse, tinsses, tînt, tinssions, tinssiez, tinssent
伊:avessi, avessi, avesse, avessimo, aveste, avessero
  tenessi, tenessi, tenesse, tenessimo, teneste, tenessero
西:hubiese, hubieses, hubiese, hubiésemos, hubieseis, hubiesen, hubieses
  tuviese, tuvieses, tuviese, tuviésemos, tuvieseis, tuviesen, tuvieses
葡:houvesse, houvesses, houvesse, houvéssemos, houvésseis, houvessem
  tivesse, tivesses, tivesse, tivéssemos, tivésseis, tivessem

未来
西:hubiere, hubieres, hubiere, hubiéremos, hubiereis, hubieren, hubieres
  tuviere, tuvieres, tuviere, tuviéremos, tuviereis, tuvieren, tuvieres
葡:houver, houvere, houver, houvermos, houverdes, houverem
  tiver, tiveres, tiver, tivermos, tiverdes, tiverem

Sunday, October 7, 2012

ロマンス語のbe動詞

今回は英語のbe動詞に相当する繋辞(copula)の活用。フランス語のêtre、イタリア語のessere、stare、スペイン語のser、estar、ポルトガル語のser、estar。

前回投稿でスペイン語の接続法未来形に触れたが、実際に現代のスペイン語で使用されることは極稀で、決まりきった定型句に見られるに過ぎない。日本語で古語が混じった定型句が現代でも使われるのと同じ。その辺の事情は、「スペイン語の接続法未来形について」を参照してください。

直接法

現在
仏:suis, es, est, sommes, êtes, sont
伊:sono, sei, è, siamo, siete, sono
  sto, stai, sta, stiamo, state, stanno
西:soy, eres, es, somos, sois, son, sos
  estoy, estás, está, estamos, estáis, están, estás
葡:sou, és, é, somos, sois, são
  estou, estás, está, estamos, estais, estão

未完了過去
仏:étais, étais, était, étions, étiez, étaient
伊:ero, eri, era, eravamo, eravate, erano
  stavo, stavi, stava, stavamo, stavate, stavano
西:era, eras, era, éramos, erais, eran, eras
  estaba, estabas, estaba, estábamos, estabais, estaban, estabas
葡:era, eras, era, éramos, éreis, eram
  estava, estavas, estava, estávamos, estáveis, estavam

過去
仏:fus, fus, fut, fûmes, fûtes, furent
伊:fui, fosti, fu, fummo, foste, furono
  stetti, stesti, stette, stemmo, steste, stettero
西:fui, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron, fuiste
  estuve, estuviste, estuvo, estuvimos, estuvisteis, estuvieron, estuviste
葡:fui, foste, foi, fomos, fostes, foram
  estive, estiveste, esteve, estivemos, estivestes, estiveram

大過去
西:fuera, fueras, fuera, fuéramos, fuerais, fueran, fueras
  estuviera, estuvieras, estuviera, estuviéramos, estuvierais, estuvieran, estuvieras
葡:fora, foras, fora, fôramos, fôreis, foram
  estivera, estiveras, estivera, estivéramos, estivéreis, estiveram

未来
仏:serai, seras, sera, serons, serez, seront
伊:sarò, sarai, sarà, saremo, sarete, saranno
  starò, starai, starà, staremo, starete, staranno
西:seré, serás, será, seremos, seréis, serán, serás
  estaré, estarás, estará, estaremos, estaréis, estarán, estarás
葡:serei, serás, será, seremos, sereis, serão
  estarei, estarás, estará, estaremos, estareis, estarão

過去未来
仏:serais, serais, serait, serions, seriez, seraient
伊:sarei, saresti, sarebbe, saremmo, sareste, sarebbero
  starei staresti starebbe staremmo stareste starebbero
西:sería, serías, sería, seríamos, seríais, serían, serías
  estaría, estarías, estaría, estaríamos, estaríais, estarían, estarías
葡:seria, serias, seria, seríamos, seríeis, seriam
  estaria, estarias, estaria, estaríamos, estaríeis, estariam

接続法

現在
仏:sois, sois, soit, soyons, soyez, soient
伊:sia, sia, sia, siamo, siate, siano
  stia, stia, stia, stiamo, stiate, stiano
西:sea, seas, sea, seamos, seáis, sean, seas(seás)
  esté, estés, esté, estemos, estéis, estén, estés
葡:seja, sejas, seja , sejamos, sejais, sejam
  esteja, estejas, esteja, estejamos, estejais, estejam

過去(スペイン語はse形)
仏:fusse, fusses, fût, fussions, fussiez, fussent
伊:fossi, fossi, fosse, fossimo, foste, fossero
  stessi, stessi, stesse, stessimo, steste, stessero
西:fuese, fueses, fuese, fuésemos, fueseis, fuesen, fueses
  estuviese, estuvieses, estuviese, estuviésemos, estuvieseis, estuviesen, estuvieses
葡:fosse, fosses, fosse, fôssemos, fôsseis, fossem
  estivesse, estivesses, estivesse, estivéssemos, estivésseis, estivessem

未来
西:fuere, fueres, fuere, fuéremos, fuereis, fueren, fueres
  estuviere, estuvieres, estuviere, estuviéremos, estuviereis, estuvieren, estuvieres
葡:for, fores, for, formos, fordes, forem
  estiver, estiveres, estiver, estivermos, estiverdes, estiverem

Saturday, October 6, 2012

ロマンス語の1型規則動詞

各ロマンス語で1型と称される規則動詞の変化の一覧をまとめておく。このグループは全動詞の80~90%が所属する点、新語が出来た場合、このタイプの変化になるという点で、最も重要な変化型である。
参照したのは、WordReference.comの活用表。フランス語、イタリア語、スペイン語の活用が調べられること、スペイン語にあっては通常の活用表にはないアルゼンチンの2人称voseoの活用も載っていること、接続法未来形の変化も載っていること、スマホのアプリもあることなど非常に有用。
残念ながらポルトガルの活用表がないので、それは"Conjugador de verbos para a língua portuguesa"を参照した。

直接法

現在
仏:parle, parles, parle, parlons, parlez, parlent
伊:parlo, parli, parla, parliamo, parlate, parlano
西:hablo, hablas, habla, hablamos, habláis, hablan, hablás
葡:falo, falas, fala, falamos, falais, falam

未完了過去
仏:parlais, parlais, parlait, parlions, parliez, parlaient
伊:parlavo, parlavi, parlava, parlavamo, parlavate, parlavano
西:hablaba, hablabas, hablaba, hablábamos, hablabais, hablaban, hablabas
葡:falava, falavas, falava, falávamos, faláveis, falavam

過去
仏:parlai, parlas, parla, parlâmes, parlâtes, parlèrent
伊:parlai, parlasti, parlò, parlammo, parlaste, parlarono
西:hablé, hablaste, habló, hablamos, hablasteis, hablaron, hablaste
葡:falei, falaste, falou, falámos, falastes, falaram

大過去(スペイン語は、接続法過去ra形)
西:hablara, hablaras, hablara, habláramos, hablarais, hablaran, hablaras
葡:falara, falaras, falara, faláramos, faláreis,  falaram

未来
仏:parlerai, parleras, parlera, parlerons, parlerez, parleront
伊:parlerò, parlerai, parlerà, parleremo, parlerete, parleranno
西:hablaré, hablarás, hablará, hablaremos, hablaréis, hablarán, hablarás
葡:falarei, falarás, falará, falaremos, falareis, falarão

過去未来
仏:parlerais, parlerais, parlerait, parlerions, parleriez, parleraient
伊:parlerei, parleresti, parlerebbe, parleremmo, parlereste, parlerebbero
西:hablaría, hablarías, hablaría, hablaríamos, hablaríais, hablarían, hablarías
葡:falaria, falarias, falaria, falaríamos, falaríeis, falariam

接続法

現在
仏:parle, parles, parle, parlions, parliez, parlent
伊:parli, parli, parli, parliamo, parliate, parlino
西:hable, hables, hable, hablemos, habléis, hablen, hables(hablés)
葡:fale, fales, fale, falemos, faleis, falem

過去(se形)
仏:parlasse, parlasses, parlât, parlassions, parlassiez, parlassent
伊:parlassi, parlassi, parlasse, parlassimo, parlaste, parlassero
西:hablase, hablases, hablase, hablásemos, hablaseis, hablasen, hablases
葡:falasse, falasses, falasse, falássemos, falásseis, falassem

未来
西:hablare, hablares, hablare, habláremos, hablareis, hablaren, hablares
葡:falar, falares, falar, falarmos, falardes, falarem

Friday, October 5, 2012

NEJM Audio Summary - Oct 4, 2012

10:54| "An Intricate Interplay", a CLINICAL PROBLEM-SOLVING article by Richard Moseley, from the Veterans Affairs Ann Arbor Healthcare System, Michigan A 55-year-old man presented with sinus congestion, headaches, chills, mild nausea, fatigue, and a “foggy” sensation that had lasted approximately 1 week. He reported darker urine than usual and had noticed that his eyes were turning yellow. The patient's medical history was notable for hypertension and hyperlipidemia. He consumed one to two alcoholic drinks per night. His medications included baby aspirin, atenolol, hydrochlorothiazide, lovastatin, fexofenadine, fish oil, acidophilus, vitamin D, and calcium carbonate. Three and a half years previously, at routine physical examination, the patient was noted to have mildly elevated liver-enzyme levels. At the time of the patient's current presentation, the examination was notable for scleral icterus and a soft, nontender abdomen with the liver edge palpable less than one finger breadth below the costal margin. Laboratory results which were returned late on a Friday afternoon showed markedly elevated aminotransferase levels, with more modest elevations of the alkaline phosphatase and bilirubin levels. The patient was advised to come to the emergency department that evening for further evaluation. In contrast to the broad differential diagnosis for elevations in serum aminotransferase levels that are less than 5 times the upper limit of the normal range, the causes of severe aminotransferase elevations (>20 times the upper limit of the normal range) are more limited. (237 words / 106 sec = 134 wpm)

Thursday, October 4, 2012

ロマンス語動詞活用形の名称

動詞の時制の名称をフランス語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語の順で用語を並べてみた。ラテン語で直接法完了時制に相当するものが各言語で全く別の用語が使われていたり(下線部)、別のものが同じ名称だったり(太文字)と統一性に欠けているので注意が必要。

直接法

  • 現在、現在、現在、現在
  • 複合過去、近過去、現在完了、現在完了
  • 半過去、半過去、線過去、不完全過去
  • 大過去、大過去、過去完了、過去完了
  • 単純過去、遠過去、点過去、完全過去
  • 前過去、先立過去、直前過去、大過去(単純形、スペイン語の接続法過去ra形と同系)
  • 単純未来、未来、未来、未来
  • 前未来、先立未来、未来完了、未来完了

条件法

  • 現在、現在、過去未来、過去未来
  • 過去、過去、過去未来完了、過去未来完了

接続法

  • 現在、現在、現在、現在
  • 過去、過去、現在完了、現在完了
  • 半過去、半過去、過去(se形)、過去
  • 大過去、大過去、過去完了、過去完了
  • なし、なし、なし、未来
  • なし、なし、なし、未来完了

Monday, October 1, 2012

スマホで始める10のこと

今日から神無月、年度で言うと後半の始まりでもあると同時に、今年の残りが100日を切ったこの頃。中旬の18日には、ubuntuの最新版12.10(Quantal Quetzal)のリリースがある。いろんな意味で変曲点の月、何かを始めるにはいいタイミングかもしれない。
  1. NEJMのCPCのシャドーイング(NEJM):聴くだけではリスニングは上達しないようです。ポッドキャストプレーヤは、"BeyondPod Podcast Manager"。
  2. ジョギング(Jogging):"RunKeeper"を使えば色々と自動的に計測、記録してくれて、振り返りに便利。
  3. スペイン語講座(Español):ラジオ講座なら"NHKネットラジオ らじる★らじる"で聴くことが出来ます。
  4. フランス語講座(Français):聴き忘れても、"ラジオ語学講座ファイルダウンロード・再生アプリ(beta版)"を使えば、過去の放送を聴くことが出来ます。
  5. イタリア語講座(Italiano):辞書が必要になれば、Harper Collinsから各国語と英語の辞書が入手できます。イタリア語では、"English<>Italian Dictionary TR"
  6. ポルトガル語講座(Português):ロマンス諸語では動詞の活用が複雑で、学習には動詞活用表が必須だが、これも各国語で揃っている。ポルトガル語では、"Portuguese Verbs"
  7. 株式(Trade):少額で放置してあったので、少しはケアをしないと…"野村マーケット"を使用。
  8. 囲碁を学ぶ(Go):実戦あるのみ。対戦型ゲームは思考エンジンがあのCrazy Stoneの"最強の囲碁"。
  9. Rのプログラミングを学習(R):上掲本は、日常の問題をRやRubyを使って解決するという問題指向型のテキスト。積極的ではなかった電子本だが、O'Reillyなどはepubで販売しており、リファレンスなど電子本が便利かも。リーダは"Aldiko Book Reader"、データはDropboxに置いとくと、どこからでも読めて便利。
  10. サルサを習う(Salsa):初心者、中級者、上級者向けにそれぞれ動画でのコースが揃っている"Pocket Salsa"。上達したら、エル・マンゴとか、ハバナとか通い詰めてるかも。
こう見ると、大体のことがスマホで出来てしまうことに改めて驚き。Android 4.1(Jelly Bean)へのアップグレードが楽しみだ。